حمد لله ع السلامة يا ابو أجمل ابتسامة
يا ما دقيت في بعدك على باب الصبر يا ما
يا ما استنيت وحيدة وانت في بلاد بعيدة ما توصلهاش ملامة
قرب قرب قرب، قرب عليا قرب يا قلبي يا متغرب
واطير حواليك واحوم  واطير الهموم
عطش السنين بحاله ترويه انت في يوم
قرب قرب قرب، قرب عليا قرب يا قلبي يا متغرب
جانا القمر الليلة وسهرنا عشانه يا ما
حمد لله ع السلامة
***
بلاش البعد تاني
تغيب عن عيني تاني
بلاش تغيب عن عيني تاني
كأنك طير مهاجر بعيد ونسيت مكاني
لما الزمان جمعنا اصبح للدنيا معنى
واذا اتفرقنا يفض في الدنيا كل معنى
ورد الاشواق صحي يا روحي فتحي
وانت يا طيور عالية بجناحك لوّحي
جانا القمر الليلة وسهرنا عشانه يا ما
حمد الله ع السلامة

المعجباني.. المعجباني.. المعجباني
اللي عليه النية بيحبني وتملي قلبه عليا
المعجباني
***
المعجباني يسلمولي عيونه
من كتر حبه حلفت عمري ما اخونه
وفى كل لحظه بقول يا رب تصونه
ولا حد يشمت من العوازل فيا
ولا في حبيبي اللي عليه النية
***
المعجباني بين رموشي هشيله
وعشان شاريني مش راح انسي جميله
وإن دق قلبي يبقي بيغنيله غنوة محبة كلها حنيه
للمعجباني اللي عليه النية
***
المعجباني مش غريب على العيلة
ده ابن عمي وجاي يزورنا الليله يطلب
إيديا وتبقى ليله جميلة
لو ابويا وافق و امي قالت ليا مبروك عليه النية

شباك حبيبى يا خشب الورد ويا أهل الورد
وياللى الورد يوم ما يلاغيك يضحك سنك
لك ضلفتين هيضموا القد وورد الخد
والورد بكره يغير منك
شباك حبيبى يا خشب الورد
شباك حبيبى… حبيبى حبيبى حبيبى
***
شباك حبيبى حقوم م الفجر
واشوف البدر بفتحه سِنة بسِنة
وان مرة شوفته كان مقفول
حلمح على طول حبيبى ورا شيش الجنة
والقى الهوا وداه وجابه
والحلو قاعد على بابه
أدعي يخليه على شباكه
وافضل اناجيه على شباكه
شباك حبيبى يا خشب الورد
شباك حبيبى… حبيبى حبيبى حبيبى
***
شباك حبيبي يا سيد الكل يا صحبة فل
حطيته على صدر الشقة
حبيبى على شباك بيدق
وقلبى يدق.. مع دقته دقة بدقة
واللي بحبه هواه بحري
مفتحوله قلبي ع البحري
رماني هواه على شباكه
ولا قلت آه من شباكه
شباك حبيبى يا خشب الورد
شباك حبيبى… حبيبى حبيبى حبيبى
***
شباك حبيبي يا دنيا هنية
يا ضلفتين من تيه ودلال
حترد إمتى عليه وعليا
وحياتنا تبقى  غرام وآمال
وتكون تالتنا تحرس أوضتنا وتشوف راحتنا
ويقرا شكلي حبيبي، وأنا أقرا شكل حبيبي
شباك حبيبى يا خشب الورد
شباك حبيبى… حبيبى حبيبى حبيبى
***
شباك حبيبى دا سر غرامى
ما لوش فى دنيا الحب نظير
ندر علي إن نلت مرامى
لاعمل ستايره حرير فى حرير
ولما افتح والقاه مفتح قلبي يفتح
واشبكه لحبيبي، وحبته لحبيبي
شباك حبيبى يا خشب الورد
شباك حبيبى… حبيبى حبيبى حبيبى

ابعد يا حب ابعد بقولك لأ

ولا عمرى هغلط يوم وأقولك آه

لا أنا قد دمعة عين فى ليلة فُرقة

ولا قد رمشك والمخبى وراه

مهما تواعدنى هقولك بكرة

ويجي بكرة أقولك بكرة

يعني النهاردة بقولك لأ

وبكرة مش راح أقولك آه

***
ابعد يا حب بلاش تحايل فيا

لياليا حلوة.. مُرة، أهى لياليا

هى صحيح مالهاش لا لون ولا معنى

ولا حاجة تسعدنا ولا تنفعنا

لكن دي راحة البال كفاية عليا

وهي راحة البال يا عيني شوية

***
ابعد يا حب بلاش تفوت ناحيتنا

وان فُت ما تبصش لبلكونتنا

لارمي عليك رمشى يجيبك صاحي

ويسهرك زى النجوم صباحي

لا تطول سما ولا ارض في محبتنا

ولا ينفتحلك حتى شباك بيتنا

***
ابعد وخبى عينيك طاوعنى لاحبك

وبلاش تقيد النار لا تحرق قلبك

قلبي عليك خايفة عليك صدقني

لا تغرق انت قبل ماتغرقني

لكن دي راحة البال كفاية عليا

وهي راحة البال يا عيني شوية

ديفد إل. ويلسون
ترجمة: فريق الترجمة
الناشر: ما العمل؟
المصدر: مونثلي رفيو

يوم 9 أبريل/نيسان عام 1870، كتب ماركس رسالة طويلةً إلى سيغفرد ميير وأوغست فوغت، اثنان من معاونيه في الولايات المتحدة. تطرق ماركس فيها إلى عددٍ من المواضيع، ولكن جل تركيزه كان على «المسألة الإيرلندية»، بما في ذلك آثار الهجرة الإيرلندية في إنكلترا. يبدو أن هذا النقاش شكّلَ أشملَ معالجةٍ قام بها ماركس للهجرة، وإن كانت أبعد ما تكون عن تحليلٍ شامل، فهي تظلُّ مثيرةً للاهتمام بصفتها عيّنةً من تفكير ماركس حول المسألة، أقلُّها في يومٍ من أيام 1870.

ونظرًا للمناظرات الحادّة حول الهجرة، بل والملاسنات اللاذعة مرارًا، الجارية في الولايات المتحدة وأوروبا، إنه لمن المفاجئ أنّ الرسالة إلى ميير وفوغت لم تتلقى إلا قليلًا من الاهتمام من اليسار الحديث. تجاهل مناصرو/ات حقوق المهاجرين/ات، بالتحديد، أفكارَ ماركس حول المسألة، خصوصًا ملاحظته، التي تعكس تقديره لكيفية سير النظام الرأسمالي، أنّ تدفق المهاجرين الإيرلنديين المتلقّين أجورًا زهيدة إلى إنكلترا دفع بأجور العمّال الإنكليزيين بَلَديّي المولد (native-born) إلى الأسفل. واقعًا، اصطف العديد من مناصري/ات حقوق المهاجرين/ات المعاصرين/ات مع الاقتصاديين الليبراليين المُصرّين على أن الهجرة تحسّن فعليًا أجورَ العمّال بَلَديّي المولد. أقرأ باقي الموضوع »

تايبور روتار
ترجمة: فريق الترجمة
الناشر: ما العمل؟
المصدر: مجلة جاكوبين

ولَّد كتاب فيفك تشيبر «النظريّة ما بعد الكولونياليّة وشبح رأس المال» (Postcolonial Theory and the Specter of Capital) منذ صدوره في عام ٢٠١٣، العديد من النقاشات العلمية. كما تناول كتابه الجديد «الجدل حول نظريّة ما بعد الكولونياليّة وشبح رأس المال» (The Debate on Postcolonial Theory and the Specter of Capital) هذا السِجال العنيد أحيانًا. أقرأ باقي الموضوع »

ديفيد هارفي
ترجمة: فريق الترجمة
الناشر: ما العمل
المصدر: نيو ليفت رفيو

نعيشُ في عصرٍ أخذت فيه مُثُل حقوق الإنسان، سياسيًا وأخلاقيًا، وسط المسرح مستقرًّا لها، إذ أنَّ الطاقات تُستَنفذ لتأكيد أهميتها للسعي نحو صُنْعِ عالمٍ أفضل. ولكن هذه المفاهيم المتداولة يندر أن تتحدى جوهريًا مَنطِقيّ السوق الليبرالي والنيوليبرالي المُهيمِنيْن أو حتى الأنماط السائدة للقانونية وأنشطة الدولة. فنحن نعيش على أيِّ حال في عالمٍ تفوق فيه حقوق الملكية الخاصة ومعدل الربح كلَّ مفاهيم الحقوق الأخرى. أرغب هنا بالتطرق لنوعٍ آخر من حقوق الإنسان، ألا وهو الحق في المدينة. أقرأ باقي الموضوع »